10년 후 다시 만나자
2000년대, 나의 청소년 시절을 떠올리면 언제나 일본 음악과 예능 프로그램들이 함께 떠오른다. 인터넷이 지금처럼 발달하지 않았던 그때, 일본의 문화는 마치 전파를 타고 어쩌다 흘러들어오는 빛처럼 내게 다가왔다. 특히 ZONE이라는 밴드를 처음 만났던 순간을 아직도 잊을 수 없다. 연말이면 일본의 가수들이 총출동하는 화려한 방송이 있었는데, 무슨 말을 하는지 하나도 알 수 없으면서도 그저 즐겁게 바라보곤 했다. 화면 속 소녀들이 부르던 노래는 언어의 벽을 넘어 마음에 닿았고, 나는 그 순간을 내 비밀스러운 추억으로 간직하게 되었다.
그 시절의 나는 일본말을 몰랐지만, 오히려 그래서 더 순수하게 음악에 빠질 수 있었던 것 같다. (애정했던) 쟈니스 주니어들이 나와 시끌벅적 떠들던 예능, TV 화면 속에서 반짝이던 무대, 그리고 노래방에서 뮤직비디오로 접하는 일본 가수들의 모습들. S.E.S가 일본에서 낸 앨범, X Japan의 곡에서 느껴지던 압도적인 에너지. 돌이켜보면 그것들은 단순한 취향을 넘어 나의 사춘기를 함께 통과해준 배경음악이었다.
오늘은 문득 ZONE의 노래가 떠올랐다. 「Secret Base -君がくれたもの-」, 너와 함께한 여름의 끝과 다시 만날 날을 노래하는 곡. 나는 그 노래를 처음 들었던 순간을 여전히 또렷하게 기억한다. 그 무대에서 흘러나온 목소리는 풋풋하면서도 애틋했고, ‘10년 후 다시 만나자’는 가사는 어린 마음에 어쩐지 크게 울렸다.
시간은 흘러 이제 한국 나이로 마흔을 바라본다. 여름이 끝나가는 계절에 이 노래를 다시 들으며 생각한다. 내 인생의 여름도 저물어 가는 것일까, 아니면 늦여름의 따스한 햇살이 아직 남아 있는 걸까. 청춘의 열기와 어리숙함이 뒤섞였던 그 시절, 일본의 음악과 문화는 내게 한때의 계절 같은 것이었다.
「Secret Base -君がくれたもの-」를 다시 꺼내 들으며, 나는 그 여름의 빛과 그림자를 다시 마주한다. 노래 속 ‘최고의 추억’이라는 말처럼, 그것은 나의 사춘기를 환하게 비추던 불꽃놀이 같은 장면이었다. 세월이 흘러도 잊히지 않는 기억. 그때의 음악이 있었기에, 오늘의 내가 있다.
이 글을 읽는 지금도, 아마 내 마음속 어딘가에서는 여전히 그 무대의 소녀들이 노래하고 있을 것이다. 그리고 나는 그 목소리를 따라, 청춘의 여름을 다시 한 번 조용히 건너가고 있다.
가사 출처: 벅스 뮤직
Secret Base -君がくれたもの-
Secret Base -너가 준 것-
君と夏の終わり
키미토나츠노오와리
(너와의 여름도 끝나)
しょうらいの夢 大きな希望 忘れない
쇼우라이노유메 오오키나키보우 와스레나이
(앞으로의 꿈 커다란 희망 잊지않아)
10年後の8月 また出あえるのを 信じて
쥬우넨고노하치가츠 마타데아에루노오 신지테
(10년 후 8월 다시 만날 것을 믿어)
最高の思い出を…
사이코우노오모이데오…
(최고의 추억을…)
出あいは ふっとした 瞬間
데아이와 후웃토시타 슌칸
(만남은 문득 (한)순간(에) )
かえり道の交差点で
카에리미치노코우사텐데
(돌아오는 길의 교차점에서)
こえをかけてくれたね「いっしょにかえろう」
코에오카케테쿠레타네「잇쇼니카에로우」
(말을 걸어주었지 「함께 돌아가자」)
僕は 照れくさそうに
보쿠와 테레쿠사소우니
(나는 쑥스러운 듯이)
カバンで顔を かくしながら
카방데카오오 카쿠시나가라
(가방으로 얼굴을 숨기지만)
ほんとうは とても とても 嬉しかったよ
혼토우와 토테모 토테모 우레시캇타요
(실은 아주 많이 기뻤어)
あぁ 花火が夜空 きれいにさいて
아아 하나비가요조라 키레이니사이테
(아아 불꽃이 밤하늘(에) 아름답게 피고)
ちょっとセツナク
죠옷토 세츠나쿠
(조금은 안타까워)
あぁ 風が時間とともに 流れる
아아 카제가지캉토토모니 나가레루
(아아 바람이 시간과 함께 흐르네)
嬉しくって たのしくって
우레시쿠웃테 타노시쿠웃테
(기뻐서 즐거워서)
ぼうけんも いろいろしたね
보우켄모 이로이로시타네
(모험도 많이(여러가지) 있었지)
二人の 秘密の 基地の中
후타리노 히미츠노 키치노나카
(둘만의 비밀스런 공간(기지) 속에)
君と夏の終わり
키미토나츠노오와리
(너와의 여름도 끝나)
しょうらいの夢 大きな希望 忘れない
쇼우라이노유메 오오키나키보우 와스레나이
(앞으로의 꿈 커다란 희망 잊지않아)
10年後の8月 また出あえるのを 信じて
쥬우넨고노하치가츠 마타데아에루노오 신지테
(10년 후 8월 다시 만날 것을 믿어)
君が最後まで 心から
키미가사이고마데 코코로카라
(네가 마지막까지 맘속으로)
「ありがとう」叫んでいたこと 知っていたよ
「아리가토우」사켄데이타코토 싯테이타요
(「고마워」(라고) 외쳐준 일 알고있었어)
なみだをこらえて 笑顔でさようなら
나미다오코라에테 에가오데사요우나라
(눈물을 참고서 웃는 얼굴로 잘가 안녕)
せつないよね 最高の思い出を…
세츠나이요네 사이코우노오모이데오…
(안타깝구나… 최고의 추억이여…)
あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから
아아 나츠야스미모 아토스코시데 오왓챠우카라
(아아 여름방학도 조금후면 끝나버리는데)
あぁ 太陽と月 仲良くして
아아 타이요우코츠키 나카요쿠시테
(아아 태양과 달은 사이 좋네)
悲しくって 寂しくって
카나시쿠웃테 사비시쿠웃테
(슬퍼서 쓸쓸해서…)
けんかも いろいろしたね
켄카모 이로이로시타네
(싸움도 많이(여러가지) 했었지)
二人の 秘密の 基地の中
후타리노 히미츠노 키치노나카
(둘만의 비밀스런 공간(기지) 속에)
君が最後まで 心から
키미가사이고마데 코코로카라
(네가 마지막까지 맘속으로)
「ありがとう」叫んでいたこと 知っていたよ
「아리가토우」사켄데이타코토 싯테이타요
(「고마워」(라고) 외쳐준 일 알고있었어)
なみだをこらえて 笑顔でさようなら
나미다오코라에테 에가오데사요우나라
(눈물을 참고서 웃는 얼굴로 잘가 안녕)
せつないよね 最高の思い出を…
세츠나이요네 사이코우노오모이데오…
(안타깝구나… 최고의 추억이여…)
突然の てんこうで どうしようもなく
토츠젠노 텐코우데 도우시요우모나쿠
(돌연히 전학으로 어떻게 할 수도 없이…)
手紙 書くよ 電話もするよ
테가미 카쿠요 뎅와모스루요
(편지 쓸게 전화도 할게)
忘れないでね 僕のことを
와스레나이데네 보쿠노코토오
(잊지 말아줘 나를)
いつまでも 二人の 基地の中
이츠마데모 후타리노 키치노나카
(언제까지나 둘만의 공간 속에)
君と夏の終わり ずっと話して
키미토나츠노오와리 즈읏토하나시테
(너와의 여름(은) 끝나(도) 계속 이야기해)
夕日を見てから星を眺め
유우히오미테카라호시오나가메
(석양을 보고 별을 바라보며)
君のほほを 流れたなみだは ずっと忘れない
키미노호호오 나가레타나미다와 즈읏토와스레나이
(너의 미소에 흐르던 눈물을 계속 잊지않아)
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと
키미가사이고마데 오오키쿠테오훗테쿠레타코토
(네가 마지막까지 크게 손을 흔들어 준 일)
きっと忘れない
키잇토와스레나이
(절대로(분명) 잊지 않을 거야)
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に…
다카라 코우시테 유메노나카데 즈읏토에이엔니…
((그러니까) 이렇게 꿈 속에서 (계속) 영원히…)
君と夏の終わり
키미토나츠노오와리
(너와의 여름도 끝나)
しょうらいの夢 大きな希望 忘れない
쇼우라이노유메 오오키나키보우 와스레나이
(앞으로의 꿈 커다란 희망 잊지않아)
10年後の8月 また出あえるのを 信じて
쥬우넨고노하치가츠 마타데아에루노오 신지테
(10년 후 8월 다시 만날 것을 믿어)
君が最後まで 心から
키미가사이고마데 코코로카라
(네가 마지막까지 맘속으로)
「ありがとう」叫んでいたこと 知っていたよ
「아리가토우」사켄데이타코토 싯테이타요
(「고마워」(라고) 외쳐준 일 알고있었어)
なみだをこらえて 笑顔でさようなら
나미다오코라에테 에가오데사요우나라
(눈물을 참고서 웃는 얼굴로 잘가 안녕)
せつないよね 最高の思い出を…
세츠나이요네 사이코우노오모이데오…
(안타깝구나… 최고의 추억이여…)
最高の思い出を…
사이코우노오모이데오…
(최고의 추억으로….)

댓글
댓글 쓰기